君を夏の日にたとえようか。 君はもっとすてきで、もっとおだやかだ。 5月の可憐な蕾は強風に揺れ、 夏の命はあまりに短い。 シェイクスピア「ソネット-18番」 部分 河合祥一郎訳 可憐: かれん 蕾: つぼみ
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。